- Home
- Gaston Leroux
Phantom of the Opera (Barnes & Noble Classics Series) Page 18
Phantom of the Opera (Barnes & Noble Classics Series) Read online
Page 18
At this point of this singular conversation, Mercier arrived, all out of breath.
“There!” he said, in a gloomy voice. “It’s worse than ever! ... I shouted, ‘It’s a serious matter! Open the door! It’s me, Mercier.’ I heard footsteps. The door opened and Moncharmin appeared. He was very pale. He said, ‘What do you want?’ I answered, ‘Some one has run away with Christine Daaé.’ What do you think he said? ‘And a good job, too!’ And he shut the door, after putting this in my hand.”
Mercier opened his hand; Rémy and Gabriel looked. “The safety-pin!” cried Rémy.
“Strange! Strange!” muttered Gabriel, who could not help shivering.
Suddenly a voice made them all three turn round.
“I beg your pardon, gentlemen. Could you tell me where Christine Daaé is?”
In spite of the seriousness of the circumstances, the absurdity of the question would have made them roar with laughter, if they had not caught sight of a face so sorrow-stricken that they were at once seized with pity. It was the Vicomte Raoul de Chagny.
15
CHRISTINE! CHRISTINE!
Raoul’s first thought, after Christine Daaé’s fantastic disappearance, was to accuse Erik. He no longer doubted the almost supernatural powers of the Angel of Music, in this domain of the Opera in which he had set up his empire. And Raoul rushed on the stage, in a mad fit of love and despair. 1
“Christine! Christine!” he moaned, calling to her as he felt that she must be calling to him from the depths of that dark pit to which the monster had carried her. “Christine! Christine!”
And he seemed to hear the girl’s screams through the frail boards that separated him from her. He bent forward, he listened, ... he wandered over the stage like a madman. Ah, to descend, to descend into that pit of darkness every entrance to which was closed to him, ... for the stairs that led below the stage were forbidden to one and all that night!
“Christine! Christine! ...”
People pushed him aside, laughing. They made fun of him. They thought the poor lover’s brain was gone!
By what mad road, through what passages of mystery and darkness known to him alone had Erik dragged that puresouled child to the awful haunt, with the Louis-Philippe room, opening out on the lake?
“Christine! Christine! ... Why don’t you answer? ... Are you alive? ...”
Hideous thoughts flashed through Raoul’s congested brain. Of course, Erik must have discovered their secret, must have known that Christine had played him false. What a vengeance would be his!
And Raoul thought again of the yellow stars that had come, the night before, and roamed over his balcony. Why had he not put them out for good? There were some men’s eyes that dilated in the darkness and shone like stars or like cat’s eyes. Certainly Albinos, who seemed to have rabbits’ eyes by day, had cat’s eyes at night: everybody knew that! ... Yes, yes, he had undoubtedly fired at Erik. Why had he not killed him? The monster had fled up the gutterspout like a cat or a convict who—everybody knew that also—would scale the very skies, with the help of a gutter-spout.... No doubt Erik was at that time contemplating some decisive step against Raoul, but he had been wounded and had escaped to turn against poor Christine instead.2
Such were the cruel thoughts that haunted Raoul as he ran to the singer’s dressing-room.
“Christine! Christine!”
Bitter tears scorched the boy’s eyelids as he saw scattered over the furniture the clothes which his beautiful bride was to have worn at the hour of their flight. Oh, why had she refused to leave earlier?
Why had she toyed with the threatening catastrophe? Why toyed with the monster’s heart? Why, in a final access of pity, had she insisted on flinging, as a last sop to that demon’s soul, her divine song:
“Holy angel, in Heaven blessed,
My spirit longs with thee to rest!”
Raoul, his throat filled with sobs, oaths and insults, fumbled awkwardly at the great mirror that had opened one night, before his eyes, to let Christine pass to the murky dwelling below. He pushed, pressed, groped about, but the glass apparently obeyed no one but Erik ... Perhaps actions were not enough with a glass of the kind? Perhaps he was expected to utter certain words? When he was a little boy, he had heard that there were things that obeyed the spoken word!
Suddenly, Raoul remembered something about a gate opening into the Rue Scribe, an underground passage running straight to the Rue Scribe from the lake.... Yes, Christine had told him about that.... And, when he found that the key was no longer in the box, he nevertheless ran to the Rue Scribe.
Outside, in the street, he passed his trembling hands over the huge stones, felt for outlets ... met with iron bars ... were those they? ... Or these? ... Or could it be that air-hole? ... He plunged his useless eyes through the bars ... How dark it was in there! ... He listened.... All was silence! ... He went round the building ... and came to bigger bars, immense gates! ... It was the entrance to the Cour de l’Administration.
Raoul rushed into the doorkeeper’s lodge.
“I beg your pardon, madame, could you tell me where to find a gate or door, made of bars, iron bars, opening into the Rue Scribe ... and leading to the lake? ... You know the lake I mean? ... Yes, the underground lake ... under the Opera.”
“Yes, sir, I know there is a lake under the Opera, but I don’t know which door leads to it. I have never been there!”
“And the Rue Scribe, madame, the Rue Scribe? Have you never been to the Rue Scribe?”
The woman laughed, screamed with laughter! Raoul darted away, roaring with anger, ran upstairs, four stairs at a time, downstairs, rushed through the whole of the business side of the opera-house, found himself once more in the light of the stage.
He stopped, with his heart thumping in his chest: suppose Christine Daaé had been found? He saw a group of men and asked:
“I beg your pardon, gentlemen. Could you tell me where Christine Daaé is?”
And somebody laughed.
At the same moment the stage buzzed with a new sound and, amid a crowd of men in evening-dress, all talking and gesticulating together, appeared a man who seemed very calm and displayed a pleasant face, all pink and chubby-cheeked, crowned with curly hair and lit up by a pair of wonderfully serene blue eyes. Mercier, the acting-manager, called the Vicomte de Chagny’s attention to him and said:
“This is the gentleman to whom you should put your question, monsieur. Let me introduce M. Mifroid, the commissary of police.”
“Ah, M. le Vicomte de Chagny! Delighted to meet you, monsieur,” said the commissary. “Would you mind coming with me? ... And now where are the managers? ... Where are the managers? ...”
Mercier did not answer, and Rémy, the secretary, volunteered the information that the managers were locked up in their office and that they knew nothing as yet of what had happened.
“You don’t mean to say so! Let us go up to the office!”
And M. Mifroid, followed by an ever-increasing crowd, turned toward the business side of the building. Mercier took advantage of the confusion to slip a key into Gabriel’s hand:
“This is all going very badly,” he whispered. “You had better let Mother Giry out.”
And Gabriel moved away.
They soon came to the managers’ door. Mercier stormed in vain: the door remained closed.
“Open in the name of the law!” commanded M. Mifroid, in a loud and rather anxious voice.
At last the door was opened. All rushed into the office, on the commissary’s heels.
Raoul was the last to enter. As he was about to follow the rest into the room, a hand was laid on his shoulder and he heard these words spoken in his ear:
“Erik’s secrets concern no one but himself!”
He turned around, with a stifled exclamation. The hand that was laid on his shoulder was now placed on the lips of a person with an ebony skin, with eyes of jade and with an astrakhan cap on his head: the Persian!
The stranger kept up t
he gesture that recommended discretion and then, at the moment when the astonished viscount was about to ask the reason of his mysterious intervention, bowed and disappeared.
16
MME. GIRY’S ASTOUNDING REVELATIONS AS TO HER PERSONAL RELATIONS WITH THE OPERA GHOST
Before following the commissary into the managers’ of fice I must describe certain extraordinary occurrences that took place in that office which Rémy and Mercier had vainly tried to enter and into which MM. Richard and Moncharmin had locked themselves with an object which the reader does not yet know, but which it is my duty, as an historian, to reveal without further postponement.
I have had occasion to say that the managers’ mood had undergone a disagreeable change for some time past and to convey the fact that this change was due not only to the fall of the chandelier on the famous night of the gala performance.
The reader must know that the ghost had calmly been paid his first twenty thousand francs. Oh, there had been wailing and gnashing of teeth, indeed! And yet the thing had happened as simply as could be.
One morning, the managers found on their table an envelope addressed to “Monsieur O. G. (private)” and accompanied by a note from O. G. himself:
The time has come to carry out the clause in the memorandum-book. Please put twenty notes of a thousand francs each into this envelope, seal it with your own seal and hand it to Mme. Giry, who will do what is necessary.
The managers did not hesitate; without wasting time in asking how these confounded communications came to be delivered in an office which they were careful to keep locked, they seized this opportunity of laying hands on the mysterious blackmailer. And, after telling the whole story, under the promise of secrecy, to Gabriel and Mercier, they put the twenty-thousand francs into the envelope and without asking for explanations, handed it to Mme. Giry, who had been reinstated in her functions. The box-keeper displayed no astonishment. I need hardly say that she was well watched. She went straight to the ghost’s box and placed the precious envelope on the little shelf attached to the ledge. The two managers, as well as Gabriel and Mercier, were hidden in such a way that they did not lose sight of the envelope for a second during the performance and even afterwards, for, as the envelope had not moved, those who watched it did not move either; and Mme. Giry went away while the managers, Gabriel and Mercier were still there. At last, they became tired of waiting and opened the envelope, after ascertaining that the seals had not been broken.
At first sight, Richard and Moncharmin thought that the notes were still there; but soon they perceived that they were not the same. The twenty real notes were gone and had been replaced by twenty notes of the “Bank of St. Farce”!p
The managers’ rage and fright were unmistakable. Moncharmin wanted to send for the commissary of police, but Richard objected. He no doubt had a plan, for he said:
“Don’t let us make ourselves ridiculous! All Paris would laugh at us. O. G. has won the first game: we will win the second.”
He was thinking of the next month’s allowance.
Nevertheless, they had been so absolutely tricked that they were bound to suffer a certain dejection. And, upon my word, it was not difficult to understand. We must not forget that the managers had an idea at the back of their minds, all the time, that this strange incident might be an unpleasant practical joke on the part of their predecessors and that it would not do to divulge it prematurely. On the other hand, Moncharmin was sometimes troubled with a suspicion of Richard himself, who occasionally took fanciful whims into his head. And so they were content to await events, while keeping an eye on Mother Giry. Richard would not have her spoken to.
“If she is a confederate,” he said, “the notes are gone long ago. But, in my opinion, she is merely an idiot.”
“She’s not the only idiot in this business,” said Moncharmin pensively.
“Well, who could have thought it?” moaned Richard. “But don’t be afraid ... next time, I shall have taken my precautions.”
The next time fell on the same day that beheld the disappearance of Christine Daaé. In the morning, a note from the ghost reminded them that the money was due. It read:
Do just as you did last time. It went very well. Put the twenty thousand in the envelope and hand it to our excellent Mme. Giry.
And the note was accompanied by the usual envelope. They had only to insert the notes.
This was done about half an hour before the curtain rose on the first act of Faust. Richard showed the envelope to Moncharmin. Then he counted the twenty thousand-franc notes in front of him and put the notes into the envelope, but without closing it.
“And now,” he said, “let’s have Mother Giry in.”
The old woman was sent for. She entered with a sweeping curtsy. She still wore her black taffeta dress, the colour of which was rapidly turning to rust and lilac, to say nothing of the dingy bonnet. She seemed in a good temper. She at once said:
“Good evening, gentlemen! It’s for the envelope, I suppose?”
“Yes, Mme. Giry,” said Richard, most amiably. “For the envelope ... and something else besides.”
“At your service, M. Richard, at your service. And what is the something else, please?”
“First of all, Mme. Giry, I have a little question to put to you.”
“By all means, M. Richard: Mme. Giry is here to answer you.”
“Are you still on good terms with the ghost?”
“Couldn’t be better, sir; couldn’t be better.”
“Ah, we are delighted ... Look here, Mme. Giry,” said Richard, in the tone of making an important confidence. “We may just as well tell you, among ourselves ... you’re no fool!”
“Why, sir,” exclaimed the box-keeper, stopping the pleasant nodding of the black feathers in her dingy bonnet, “I assure you no one has ever doubted that!”
“We are quite agreed and we shall soon understand one another. The story of the ghost is all humbug, isn’t it? ... Well, still between ourselves, ... it has lasted long enough.”
Mme. Giry looked at the managers as though they were talking Chinese. She walked up to Richard’s table and asked, rather anxiously:
“What do you mean? I don’t understand.”
“Oh, you understand quite well. In any case, you’ve got to understand ... And, first of all, tell us his name.”
“Whose name?”
“The name of the man whose accomplice you are, Mme. Giry!”
“I am the ghost’s accomplice? I? ... His accomplice in what, pray?”
“You do all he wants.”
“Oh! He’s not very troublesome, you know.”
“And does he still tip you?”
“I mustn’t complain.”
“How much does he give you for bringing him that envelope?”
“Ten francs.”
“You poor thing! That’s not much, is it?”
“Why?”
“I’ll tell you that presently, Mme. Giry. Just now we should like to know for what extraordinary reason you have given yourself body and soul, to this ghost ... Mme. Giry’s friendship and devotion are not to be bought for five francs or ten francs.”
“That’s true enough ... And I can tell you the reason, sir. There’s no disgrace about it ... on the contrary.”
“We’re quite sure of that, Mme. Giry!”
“Well, it’s like this ... only the ghost doesn’t like me to talk about his business.”
“Indeed?” sneered Richard.
“But this is a matter that concerns myself alone ... Well, it was in Box Five one evening, I found a letter addressed to myself, a sort of note written in red ink. I needn’t read the letter to you, sir; I know it by heart, and I shall never forget it if I live to be a hundred!”
And Mme. Giry, drawing herself up, recited the letter with touching eloquence:
Madam:
1825. Mlle. Ménétrier, leader of the ballet, became Marquise de Cussy.
1832. Mlle. Marie Taglioni, a dancer, bec
ame Comtesse Gilbert des Voisins.
1846. La Sota, a dancer, married a brother of the King of Spain.
1847. Lola Montes, a dancer, became the morganatic wife of King Louis of Bavaria and was created Countess of Landsfeld.
1848. Mlle. Maria, a dancer, became Baronne d’Herneville. 1870. Thérèsa Hessier, a dancer, married Dom Fernando, brother to the King of Portugal.
Richard and Moncharmin listened to the old woman, who, as she proceeded with the enumeration of these glorious nuptials, swelled out, took courage and, at last, in a voice bursting with pride, flung out the last sentence of the prophetic letter:
1885. Meg Giry, Empress!
Exhausted by this supreme effort, the box-keeper fell into a chair, saying:
“Gentlemen, the letter was signed, ‘Opera Ghost.’ I had heard much of the ghost, but only half believed in him. From the day when he declared that my little Meg, the flesh of my flesh, the fruit of my womb, would be empress, I believed in him altogether.”
And really it was not necessary to make a long study of Mme. Giry’s excited features to understand what could be got out of that fine intellect with the two words “ghost” and “empress.”1
But who pulled the strings of that extraordinary puppet? That was the question.
“You have never seen him; he speaks to you and you believe all he says?” asked Moncharmin.
“Yes. To begin with, I owe it to him that my little Meg was promoted to be the leader of a row. I said to the ghost, ‘If she is to be empress in 1885; there is no time to lose; she must become a leader at once.’ He said, ‘Look upon it as done.’ And he had only a word to say to M. Poligny and the thing was done.”
“So you say that M. Poligny saw him!”
“No, not any more than I did; but he heard him. The ghost said a word in his ear, you know, on the evening when he left Box Five, looking so dreadfully pale.”
Moncharmin heaved a sigh. “What a business!” he groaned.